“Laskar Pelangi”中文翻译版《天虹战队小学》小说中修辞格的文化隐喻 (The cultural metaphor of rhetoric in the novel "The Rainbow Team Primary School" as chinese translation version of "Laskar Pelangi")
Abstract
摘要: 修辞在文学作品扮演重要角色。修辞的运用不但使作品更有趣而不乏味, 还提高
作品的美学价值起作用。《天虹战队小学》原名“Laskar Pelangi”是印度尼西亚国安
德烈·伊拉塔写出的一部优越的文学作品,不仅在本地文学界享有很高的威望也受到
国外的注目。此小说的普及性甚广,因已被翻译成各种外语,而中文是其中之一。本
文以语言学理论和修辞理论为理论基础,通过定性文献分析法来研究《天虹战队小学》
小说中所运用的修辞格式以及所蕴含的文化内容,采用该小说文献形式,有关研究的
图书,论文等来收集资料。本研究的目的是分析该中文翻译版小说中汉语修辞格的
使用,并描述其中所蕴含的文化隐喻。研究发现:该小说使用了24 种修辞格,使用
特色之处在于“对比性”辞格占主导,以“明喻”作为作品中最突出的修辞格式,此
外,当中的6 种修辞形式:异语、引用、比喻、排比、叠字和比拟修辞格式隐喻了印
尼的文化价值。
关键词:天虹战队小学;修辞格;文化隐喻
Abstract: Rhetoric plays an important role in literature. The use of rhetoric not only makes the literature more interesting and not vapidity, but also enhances its aesthetic value. "The Rainbow Team Primary School" is the Chinese translated novel of "Laskar Pelangi", which is an excellent literary work written by Andrea Hirata from Indonesia. It not only enjoys high prestige in the local literary world, but also attracts attention from abroad. The popularity of this novel is so wide that it has been translated into various foreign languages, and Chinese is one of them. Based on linguistic theory and rhetoric theory, this article uses qualitative literature analysis to study the rhetorical format and cultural contained in the novel "The Rainbow Team Primary School", using the form of the novel literature, books and papers related to collect the research information. The purpose of this research is to analyze the use of Chinese rhetoric in the Chinese translated novel and describe the cultural metaphors contained in it. The research found that: The novel uses 24 types of rhetoric. The characteristic of the use is that the “contrastive” rhetoric is dominant, and the “simile” is the most prominent rhetoric format in the literature. In addition, there are 6 rhetoric forms: foreign language , quotation, metaphor, parallelism, repetition, and metaphorical rhetoric format metaphors the cultural content of Indonesia.
Keywords: The Rainbow Team Primary School; Rhetoric; Cultural Metaphor
Full Text:
PDF (简体中文)References
Andrea Hirata. Cerita dibalik Kesuksesan Tetralogi Laskar Pelangi. [OL]. Retrieved From: genecapos.com.
Bahasa dan Linguistik [OL]. Retrieved From: Repository.ut.ac.id.
Biografi Andrea Hirata[OL]. Retrieved From: www.biografiku.com.
Barus & Meylina Br. (2019). Gaya Bahasa dalam Majas Perbandingan Pada Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata: Perspektif Stilistika Pragmatik. Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma.
Elisa Elvaretta & Herman. (2021). 印尼华语语气词[méh]调查研究 (Analisis Kata Partikel Modal [méh] dalam Bahasa Tionghoa Indonesia). Jurnal Cakrawala Mandarin, 5(1). http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v5i1.118
Empat Buku Andrea Hirata Masih jadi Best Seller Hingga April 2017, Pertanda Pak Cik Harus Segera Keluarkan Buku Baru? [OL]. Retrieved From: bentangpustaka.com.
Ganiwati & Wiwik Srini. (2020). Metafora dalam Novel “Laskar Pelangi” Karya Andrea Hirata (Analisis Stilistika). Jakarta: Universitas Negeri.
Marini & Eko. (2010). Analisis Stilistika Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata. Surakarta: Universitas Sebelas Maret.
Muliadi & Firman. (2016). Keunggulanan dan Kelemahan Linguistik Aliran Praha. Sulawesi Selatan: Universitas Muslim Indonesia.
Nirmala & Deli. (2014). Proses Kognitif dalam Ungkapan Metaforis. Semarang: Universitas Diponegoro Semarang.
Niza Ayuningtias & Indah sari. (2017). Gaya Bahasa dan Fungsi dalam Novel 红高粱 (HongGaoLiang) Karya Mo Yan. Jakarta: Jurnal Cakrawala Mandarin.
Noermanzah.(2020). Bahasa sebagai Alat Komunikasi, Citra Pikiran dan Kepribadian. Universitas Bengkulu.
Novel Laskar Pelangi Raih “Internasional Best Seller” [OL]. Retrieved From: www.beritasatu.com.
Purwati.dkk. (2018). Menganalisis Gaya Bahasa Metafora dalam Novel “Laskar Pelangi” Karya Andrea Hirata. IKIP Siliwangi.
Wirna & Ika. (2012). Analisis Gaya Bahasa Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata serta Implikasinya dalam Pembelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia di SMA. Jakarta: UIN Syarif Hidayatullah.
邓世平. (2009). 《三国演义》中比喻修辞个的运用探析. 江苏南京林业大学.
伊拉塔.(2012). 《天虹战队小学》.南京:译林出版社,2012.
黄伯荣 & 廖序东.(2007).《现代汉语(第4版)》[M]. 北京:高等教育出版社.
李庆荣.(2010). 《现代实用汉语修辞》.北京:北京大学出版社.
刘颖 & 曹顺庆. (2010). 《语言学概论(第2版)》.重庆大学出版社.
李梦.(2019). 刘震云小说的修辞特色.河南:河南大学.
耿延惠. (2012). 《试论现代汉语中修辞手法的运用》. 吉林大学珠海学院.
刘聪. (2010). 民歌《挂枝儿》的修辞格研究. 徐州师范大.
刘敏. (2002). 汉语词语里的修辞手法. 安顺师范高等专科学校.
刘卫玲. (2010). 《文则》中的比喻修辞格研究. 河北省任县任城镇城关初级中学.
眭善杰、张英、刘娜 & 曹石珠. (2014) 《三国演义》中的汉字修辞. 湘南学院中文系.
秦冲. (2008). 比喻修辞概说. 西北师范大学文学.
Yenny. (2021). 安德烈·伊拉塔《天虹战队小学》小说中修辞格研究分析[D].印尼:世界大学.
祁春霞. (2011). 论修辞格的特点. 云南师范大学.
张苏丽. (2011). 葛水平小说研究. 山西大学文学院.
周世菊. (2013). 如何抓住人物特征刻画人物形象. 平坝县马场中学.
DOI: http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v6i1.151
DOI (PDF (简体中文)): http://dx.doi.org/10.36279/apsmi.v6i1.151.g141
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Alamat Redaksi: Tlp. +62778473399 - hermanuvers72@gmail.com E-ISSN 2579-4906 |